Seminarinhalte
Wir bieten Präsenzseminare an, da wir der Meinung sind, dass der Lerneffekt wesentlich höher ist als in einer Onlineveranstaltung oder im Selbststudium, da die Möglichkeit eines direktes Feedbacks beim Lernen eine sehr wichtige Rolle spielt. Darüber hinaus erfordert das Selbststudium allein ein hohes Maß an Selbstdisziplin.
Unser Seminar inklusive Prüfung umfasst insgesamt 24,5 Zeitstunden. Darin enthalten sind: 15 Zeitstunden Seminar, 6 Zeitstunden betreute WhatsApp‑Lerngruppe zwischen Seminar und Prüfung sowie ca. 3,5 Zeitstunden für die Prüfung
Der Unterricht ist in zwei Themenblöcke aufgeteilt, die an folgenden Tagen behandelt werden:
Unterrichtstag 1 – Samstag (9.00 – 17.00 Uhr)
Unterrichtstag 2 – Sonntag (9.00 – 17.00 Uhr)
Eine Woche (oder zwei Wochen) später am Samstag: Prüfung (9.00 bis ca. 12.30 Uhr)
Seminarthemen im Überblick:
1. Bedeutungsrelevanz der juristischen Fachsprache für
Übersetzer und Dolmetscher
2. Grundzüge des Rechtssystems der Bundesrepublik Deutschland
3. Rechtsgebiete und ihre wichtigsten Rechtsquellen
4. Aufbau der Gerichtsbarkeit
5. Instanzenzug, Rechtsmittel und Rechtsbehelfe
6. Grundlagen des Prozessrechts:
– Zivilprozess
– Verwaltungsgerichtsprozess
– Strafverfahren, jeweils mit eingeschlossenen Elementen des materiellen Zivil-, Verwaltungs- und Strafrechts
7. Urkundenübersetzen, einschließlich der rechtlichen Stellung, zivilrechtlicher Haftung und strafrechtlicher Verantwortlichkeit
des Übersetzers und des Dolmetschers
8. Das Notariatswesen
